Вышел перевод CobiT 4.1 на украинский язык

Киевское отделение ISACA завершило перевод CobiT 4.1 на украинский язык.

CobiT - это около 40 международных и национальных стандартов и руководств в области управления IT, аудита и IT-безопасности. Задача CobiT заключается в ликвидации разрыва между руководством компании с их видением бизнес-целей и IT-департаментом, осуществляющим поддержку информационной инфраструктуры, которая должна способствовать достижению этих целей.

Первая версия CobiT была опубликована в 1996 году, с тех пор он дополнялся более пяти раз. Практики, собранные в CobiT, широко применяются как в коммерческих структурах, так и в государственном секторе по всему миру.

Вычитка CobiT 4.1 осуществлялась членами правления и волонтерами Киевского отделения ISACA: Алексей Янковский (PwC) Ирина Ивченко (SICenter) Сергей Иванишин (НБУ) Андрей Третяк (PwC) Валентин Сысоев (Агентство Активного Аудита) Глеб Пахаренко (East One) Андрей Лысюк (Ernst & Young) Геннадий Чуприков (PwC) Андрей Рыбальченко (East One) Лилия Набоченко (PwC)

Подготовка украинского перевода к публикации проведена при спонсорской поддержке PwC Украина.

Комментарии и наблюдения, касательно перевода CobiT на украинский язык, можно направлять по адресу Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її..